Нипанятнооо...
Jan. 16th, 2010 04:19 pmЧитаю Приёмный покой Татьяны Соломатиной, в общем и целом с удовольствием - люблю *профессиональные* романы, написанные людьми в теме. Сюжет бодрый, местами а ля Улицкая, правда, изложение несколько тормозят обилие прямых цитат и некоторая тяжеловесность конструкций. В общем, вполне себе добротное чтение для выходных. В отличие от тех немногих жж-авторов, которых я пыталась читать, этот роман всё-таки книга, в смысле - литературное произведение. Интересное.
Но блин, зачем же издательство Астрель сэкономило на нормальном редакторе-корректоре? Ведь так тяжело, уходя в текст, поминутно спотыкаться ладно бы о стилистические огрехи - но нет же, о конкретные такие грамматические ошибки! Что за нафиг?! Неужели издательство ориентируется на безграмотных читателей? Или просто плевать, что там будет на выходе? Мне это напоминает те переводы детективов Чейза, выполненные левой пяткой на правой коленке, которые в изобилии появились на прилавках в конце восьмидесятых и имели цель по-быстрому срубить бабла на модной волне. Грустно, девушки...
Зато в книге есть буква ё. Это хорошо, я эту букву люблю. Правда, в названии книги на обложке её почему-то опять нет.
Но блин, зачем же издательство Астрель сэкономило на нормальном редакторе-корректоре? Ведь так тяжело, уходя в текст, поминутно спотыкаться ладно бы о стилистические огрехи - но нет же, о конкретные такие грамматические ошибки! Что за нафиг?! Неужели издательство ориентируется на безграмотных читателей? Или просто плевать, что там будет на выходе? Мне это напоминает те переводы детективов Чейза, выполненные левой пяткой на правой коленке, которые в изобилии появились на прилавках в конце восьмидесятых и имели цель по-быстрому срубить бабла на модной волне. Грустно, девушки...
Зато в книге есть буква ё. Это хорошо, я эту букву люблю. Правда, в названии книги на обложке её почему-то опять нет.